La poesía satírica siempre ha sido una de mis aficiones. Componerla y compartirla siempre me ha causado satisfacción y felicidad si he arrancado una sonrisa de quien me ha leído. La ironía, el sarcasmo, la sátira son armas de doble filo que pueden fácilmente volverse contra quien las utiliza. También pueden ser motivo de enojo para la persona satirizada. No es esa mi intención. No pretendo que esto vaya más allá que una crítica ácida a veces, pero inofensiva. Pero crítica al fin y al cabo.
sábado, 6 de marzo de 2010
ERRASTE, ROSA
Muchos gallegos (y gallegas) se han cabreado con Rosa Díez. Y tienen razón. A la pregunta de Iñaki Gabilondo de que definiese con una idea al Presidente del Gobierno, la diputada de UPyD contestó: "gallego", y añadió a continuación: "en el sentido más peyorativo del término". Preguntada a continuación por Mariano Rajoy, presidente del PP, contestó sucintamente: "es gallego". Yo conocía los tópicos más populares referidos a los españoles: aragonés (testarudo), catalán (agarrado), madrileño (chuleta) o andaluz (ocioso); pero desconozco el referido a los gallegos, quizá sea el de indeciso, por aquello de que un gallego en una escalera no sabe si sube o si baja. De cualquier manera, no creo que esto añada ningún matiz peyorativo a estos gentilicios, más bien distintivo y con reservas, pues ya sabemos que los tópicos no dejan de ser eso, tópicos. En Argentina y otros lugares de Sudamérica, todos los españoles somos gallegos, pero esto dista mucho de ser un matiz peyorativo. Por lo tanto, Rosa Díez, te has equivocado y deberías rectificar y no huir hacia delante como creo que has hecho. Un buen tirón de orejas de mi parte.
No sé de los defectos de un pasiego,
de un vasco, de un navarro o de un murciano,
ignoro lo que tiene el valenciano
que lo haga preferible a un buen manchego.
De estúpidos prejuicios yo reniego
y no entiendo al imbécil ciudadano
que puede, prejuzgando de antemano,
poner como defecto ser gallego.
Erraste, Rosa, el calificativo,
pudiste contestar con más salero
y huir del vulgarismo conflictivo.
Gallego es: marisquera o atunero,
de querer asignar peyorativo
lo tenías muy fácil: Zapatero.
Love de Pega
Este soneto (entero) va dedicado a mi recién amigo Javier, gallego y seguidor de este blog.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
8 comentarios:
Una salida de tono...
pero no fue para tanto.
(Para mí que, tanto encono,
es a causa del espanto
que les entra en el PePé
cada vez que larga usté...)
Fantàstic!
Tampoc jo conec el terme pejoratiu d'aquest gentilici, però el que és bn cert és que la suggerència que li dones a Rosa Diez a l'última estrofa és genial!
Cap qualificatiu pot ser més pejoratiu que aquest, he,he.
M'he rist molt, i el que encara em queda quan tragues totes les joies que tens amagades.
Una gran abraçada.
Gracias por la dedicatoria, D. Love. De tu comentario se desprende que, aunque no lo aseguras, el gallego podría ser indeciso porque no se sabe si va o viene, si sube o baja. Él si sabe a donde va, quien no lo sabe es quien lo observa.
Un abrazo.
Don Love, hace buena crítica
de quien juega a la política.
Explica con mucha gracia
la falta de democracia.
Un beso Love de Pega
No estuvo fina Doña Rosa, de eso no hay duda, pero hoy quiero mostrarle mi apoyo frente a los energúmenos que la insultaron y agredieron en la ¿universidad? tripartita cataplina.
#Joana, el sentido de la escritura es comunicar pero si te sientes realizada escribiendo para ti y cuatro gatos, allá tu.
Desde luego tuvo un desliz francamente reprochable. Los que deberían dar luz dan humo, dirían en mi pueblo. Consue.
A sigo por las ramas:
Pots visitar el meu bloc i t'adonaràs que no escric per a mi ni per a quatre gats, tinc la meua llengua que m'agrada i respete la teua, si no m'entens el problema es teu, jo tinc a molta gent que si ho fa.
No tengo ningún problema por escribir en castellano.
If you want we can speak English too.
Però no em negues el meu dret a emprae la meua llengua, em sembla una falta de respete molt greu.
Publicar un comentario