¿Qué pensaríamos de un mecánico que teniendo una herramienta eficaz para arreglar una avería, en menos tiempo, sin intermediarios y mediante un proceso más barato, utilizase dos herramientas, necesitando para el mismo trabajo intermediarios a los cuáles tuviera que pagar? ¿No pensaríamos que es un estúpido? Es más, ¿no lo despidiría el jefe por incompetente? En sitios con sentido común, seguro que sí, pero el Senado español es otro cantar. Ellos no pagan los sobrecostes de sus estúpidas decisiones.
¿Qué estará predicando aquel tunante?,
¿qué nos querrá decir que no lo pillo?,
para entender su discurso apasionante
necesito calzarme un pinganillo.
Desconozco la lengua del parlante,
me habré de reciclar con un cursillo,
pero es igual, traduce un susurrante
que no lo pago yo de mi bolsillo.
Aquí pasa por sabio un chapucero,
por culto, el más insulso majadero
y un tonto se convierte en timonel,
mi idea es disfrutar de esta prebenda,
y seguir engrosándome la hacienda
aunque esto sea la torre de Babel.
LdP
La poesía satírica siempre ha sido una de mis aficiones. Componerla y compartirla siempre me ha causado satisfacción y felicidad si he arrancado una sonrisa de quien me ha leído. La ironía, el sarcasmo, la sátira son armas de doble filo que pueden fácilmente volverse contra quien las utiliza. También pueden ser motivo de enojo para la persona satirizada. No es esa mi intención. No pretendo que esto vaya más allá que una crítica ácida a veces, pero inofensiva. Pero crítica al fin y al cabo.
7 comentarios:
No don Love, no es despilfarro estúpido, es "talante democrático".
No siendo suyo el dinero
poco viene en importalles
el comportarse ligero
y al no entenderse pagalles
al que hace de pregonero.
Aunque el mismo idioma hablando
nunca han podido entenderse,
tal vez a otro colocando
logren llegar a perderse
y terminar negociando.
Ahí vá, Amigo Don Love, una Oldnicketta Cantábile a mi Estilo, Como Comentario a Vuestro Magnífico Soneto, que Aplaudo sin reservas-
Un Cordial Saludo y
¡¡RIAU RIAU!!
Sigue la Burla Cutre en el Senado
Siguen los Capullastros lo Pactado.
Porque hace falta Ser Golfo y Membrillo,
para Imponer el Puto Pinganillo.
¿Nadie Tiene Ya Dos edos De Frente?
¿Que ESPERA, para Echarlos Ya, la Gente?
Que Muchos Euros, se Reparten a Amiguetes,
mientras Subastan Deuda por Paquetes.
¡ESO SE LLAMA ESTAFA!¿OÍS PROGRETES?
Amén y Laus Deo
y que Los Arrastre a todos
por estos y otros Lodos
el Diablo ASMODEO!
¡¡RIAU RIAU!!
Esto me recuerda a un matrimonio peleado,que estando en la misma habitación utilizan al niño para:
-dile a tu padre,que mañana hay que ir al mercado- y el padre al niño,-dile a tu madre que de camino pasemos también por la farmacia-
- (Extremeño)Al revés te lo digo
“pá que me entiendas”
que ya no soy tu amigo
no hay componendas,
conque en las votaciones
te haré la cusqui,
¡manda cojones!.
-(Andaluz) ¿Qué yo por qué me enfado,
¡cacho cabrito!?,
porque me has levantado,
tú, un sambenito
¿qué no es cierto?, chiquillo
pues yo lo he oío
en er pinganillo.
-(Castellano) Pues también tú decías
que me lucraba,
pero tus autovías
son la caraba.
-(Extremeño)¡eh que yo no te falto!
-(Maño) ni yo, y en ellas
falta el asfalto.
-(Castellano)¿Qué dices tú de cojons?
-(Catalán) jo no he dit éso
parlava de rovellons
-(Andaluz) ¡so peazo sieso!
-(Catalán) ¡cabró! què m'has cridat?
- Gallego)hai paz, señores
-(Catalán) ¡descerebrat!
-(Gallego) cuestións moi importantes
na nosa axenda...
-(Traductor) ¡vaya unos tíos pedantes!,
se larga menda.
-(Vasco) niri, arrautza pica bat,
aspertu naiz
-(Catalán) crec l'hem cagat.
-(Traductor, voz baja) Tengo un grano en el culo
¡maldito asiento!
y oir a tanto garrulo
es un tormento.
Por favor atención...
-(Gallego) que imos dicir?
-...(será mamón),
atención, señorías
hablen con calma,
traducir tonterías
me parte el alma
y ya estoy cabreado
de oir rebuznos
en el Senado.
(Narrador) La sesión se levanta
nadie se entera
que cualquiera se espanta
de esta leonera
y esta idiotez, tan rara,
a mí y a España
nos cuesta cara.
D. Love:
Disculpe por el engendro que le he puesto en el comentario anterior. Se trata de un experimento en forma de historieta en seguidillas que he llevado a cabo en colaboración con el traductor de Google.
Espero que no me mande usted a paseo (y si me manda que no sea demasiado lejos).
Amigo Tann, al final tendremos que agradecer a estos artistas sus ridículas ocurrencias. Nos sorprenden, nos provocan y la imaginación hace el resto. Gracias a ellos afloran ingenios como el suyo. Saludos.
Publicar un comentario