lunes, 24 de enero de 2011

QUE NO, SARDÁ

Hoy escribo en prosa porque no tengo tiempo de rimar lo que quiero decir y además, no estoy seguro de si sería capaz de meter en un soneto (o en dos) todos los matices que quiero exponer.
Javier Sardá ha escrito un artículo en El Periódico sobre el uso del catalán, el euskera y el gallego (se olvida del valenciano) en el Senado. Su lectura me ha hecho reflexionar y me ha inspirado algunas ideas y sugerencias como ésta: El artículo está escrito en castellano, en diario catalán, pero editado en castellano, ¿por qué no se edita en catalán y se ofrece con la compra del diario un CD con la traducción verbal al castellano que podrían grabar los mismos traductores del Senado? Si le quitan el famoso canon, el precio del CD es irrisorio. Vamos, que es el chocolate del loro. Es sólo una idea, pero si la adoptan, me gustaría cobrar derechos, ¿eh?


La manía que tienen algunos de politizarlo todo. Aquí parece que no se pueden analizar las cosas utilizando sólo el rigor y el sentido común, y claro, si no piensas como ellos eres un facha, un retrógrado o un españolista cutre. Aquí hay muchos que se llenan la boca de tolerancia menos cuando les toca practicarla.
Los pinganillos en el Senado me parece una medida innecesaria, inútil y costosa. Pero vayamos por partes. Me parece innecesaria porque ya se ha demostrado con creces en treinta y tantos años de vigencia de la Constitución del 78 en que no ha hecho ninguna falta; me parece inútil porque no dignifica nada, ¿de verdad creen que no hay maneras más eficaces de dignificar las otras lenguas cooficiales con el castellano? y, por último, me parece costosa porque todo gasto innecesario en cualquier ámbito, pero en el ámbito público más, me parece gravoso. El argumento del Sr. Sardá es que el gasto le parece el chocolate del loro, y tiene razón, pero en época de vacas flacas se deben cuidar las formas porque “los símbolos adquieren mayor relevancia”, por utilizar sus mismas palabras, con lo cual se demuestra la contradicción en la que cae este señor en su argumentación. Cuando las cosas importantes van mal, los símbolos adquieren mayor relevancia, pero el símbolo de ahorrar, aunque sólo sea un euro, en esta época en que funcionarios y pensionistas han sentido la tijera del recorte, al Sr. Sardá no le parece de relevancia. Convendría que en el próximo artículo nos ilustrara explicándonos qué símbolos le parecen de relevancia y cuáles no.
Y para terminar, se puede leer en uno de sus “inspirados” párrafos: “Para vender periódicos, política o televisión pueden cargarse socialmente la España que tan teatralmente dicen defender.” Y, ¿qué vendía usted en el basurero de programa que presentó durante tanto tiempo en la televisión? Pues eso, telebasura. ¿Se les cayó el pelo a usted o a los guionistas ideando aquello?

LdP

6 comentarios:

iMpERtiNENtE iNtERMitENtE dijo...

Permítame corregirle, mi admirado Love de Pega, al decir que El Periódico de Catalunya, es un medio que se edita diariamente, en castellano y en catalán, traduciéndose por completo, con lo que las líneas que Sardà, que estoy seguro que ha escrito en castellano (si las ha escrito él, y no un "indio"), se las traducen en la edición correspondiente.

Asimismo, me gustaría ilustrar la provervial falta de coherencia de X.Sardà, recordándoles que, no hace mucho, él mismo se quejaba amargamente cuando, tras escribir un polémico artículo, titulado "Viva Catalunya frustradita", se le tachaba de facha españolista (no sé si cutre o no).

En aquella ocasión, sostenía Sarda que:"...si en Cataluña uno cree que el principal problema es el paro o que la independencia podría no ser beneficiosa se le declara "facha españolista". Osea, criticaba a los que le hicieron probar la misma medicina que ahora administra el otrora marciano.

Adjunto las noticias de aquellos días...Un saludo...

http://debates.coches.net/showthread.php?t=181433

http://ecodiario.eleconomista.es/sociedad/noticias/2425347/09/10/Javier-Sarda-Si-no-eres-independentista-se-te-declara-oficialmente-puto-espanolista.html

Love de Pega dijo...

Mi querido IntERmitENtE, ya sabía, porque lo he visto por internet, que existía una versión del periódico en catalán. Evidentemente, el comentario que hago del CD con la traduccuón ORAL, es irónico y absurdo, como absurdo es que pudiéndose entender en una lengua (que también es oficial en Cataluña, Euskadi, Galicia, Baleares y Comunidad Valenciana), estén gastándose un dinero (por poco que represente en el presupuesto) en traducir lo que no necesitaría traducción. Es mi opinión, no sé si autorizada o no, lo único que puedo argumentar es que soy valenciano castellanoparlante por lengua materna, pero que hablo valenciano (o sea, catalán en su versión valenciana, si quieren) con bastante fluidez y solvencia, tanto que tengo un título en mi casa que lleva mi nombre que me reconoce MESTRE DE VALENCIÀ. He escrito (y publicado) cuentos en esa lengua y poesía más seria que la que hago aquí en otros foros de internet. Tengo amigos de diario y de los otros, que son escritores en esa lengua que compartimos, con los que me comunico exclusivamente en valenciano. Trabajo en un cantro en el que la lengua vehicular es el valenciano, ¿no es eso dignificar la lengua? Que nadie me llame anticatalanista porque no lo soy, como tampoco soy catalán. Soy valenciano y por lo tanto español, por los cuatro costados. ¿Cutre?, eso que opine el señor Sardá. Mi crítica a los pinganillos del Senado no es política, es de sentido común, eso que decía Descartes que era la cosa mejor repartida del mundo. Aunque no sabemos lo que opinaría ahora.

Love de Pega dijo...

Perdón, no trabajo en un "cantro", sino en un centro.

Tannhäuser dijo...

Le comprendo, D. Love, comprendo que escriba en prosa, pues el alienígena de plató con birretina, por falta de gracia, inspira poco, pese a ser un ser extraño de ideas grotescas que muy bien pudieran satirizarse en verso.

Otra vez será, hay más días que longaniza.

Por cierto, menos mal que ha aclarado usted que trabaja es un centro y no un "cantro", porque yo iba a haberle preguntado, después de mi siesta, qué clase de antro era un C-antro jejejejeje.

aspirante dijo...

Esas parlas son CO-oficiales en sus respectivos territorios, no en el resto, y mucho menos en el Senado, donde cada senador representa a todos y cada uno de los estepaisoleños.
En Estepaís la única lengua oficial es el ESPAÑOL, que tratan de marginar denominándola CASTELLANO.
Tal derroche es un disparate en estos tiempos de crisis, pero no es el gasto lo que me indigna, sino el arrinconamiento de nuestro idioma común.

Old Nick dijo...

Y ahora, entro yo, por aquí y Empieza la Diversión, que decía la Canción Afrocubana de Antes de Fidel.
Recuerdo hace años, cuando empezaba mi Andadura Profesional, que Solía Redesayunar, en un Bar Frente al Instituto en un Gran Pueblo Alicantino especializado en Dátil y Babuchas y Deportivas...
Estaba tranqulamente fumando un cigarrillo antes de Volver al Tajo, cuando se me colocaron cerca algunos clientes y comenzaron a hablar (eran los finales de los 70) de la Infiltración del Catalán en el Área Valenciana y entonces empezaron a "Chapurrear Valençià" de una forma que causab a Vergüenza Ajena y m´s a mí que tuve Bisabuela y Familiares Valencianos y "Bilingües", a caprico, o cuando estaban "Cabreadillos", porque los Tacos eran más "melodiosos"...
En un momento dado, uno de aquellos energúmenos gritones, se dirigió a mí y me gritó ¡Parlem Valençià e non Català!¡Catalunya Fotre! ¿¿No le parece??
Y entonces, yo, con esta Ironía que Dios me dió y en Mi Casa Aprendí a Cultivar, le respondí.
Primero y principal. No me grite. Segundo la Cuestión Bilingüe me la Refanfinfla, porque es Un Problema Artificial y TTercero. Señores, hagan el favor de Pulir su Valençià que se les Nota Muchísimo el Acento Andalúz y no hay Peor Inquisidor Ajeno que Un CONVERSO...
¿Estamos Collons?
Y la Cosa no llegó a más, porque los fulanos aquellos se miraron me miraron y después se partieron de risa, quedando el gritón más cortado que un Yogurt Búlgaro...
Contra todo Pronóstico, no hubo Altercado y encima, me pagaron el Desayuno, pues Efectivamente ERan Andaluces ASIMILADOS, Igualicos Igualicos que los Charnegos de Catalonia...
Saludos Don Love y la Compaña.
y ¡¡RIAU RIAU!!